Keine exakte Übersetzung gefunden für جالية مسلمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جالية مسلمة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La reacción de la comunidad musulmana britanca
    ردّ فعل الجالية المُسلمة البريطانية
  • Hay mucha tensión con la comunidad islámica.
    هناك الكثير من التوتّر مع الجالية المسلمة
  • Queríamos recoger los nombres y los datos del mayor número posible de presuntos terroristas. Queríamos elaborar informes analíticos que se enviarían a todos los países. En septiembre de 2002 comenzamos ese proyecto.
    فالحكومة البريطانية تبذل مجهودات دقيقة للتحاور والالتزام مع الجاليات المسلمة حول قضايا متنوعة بما فيها السياسة الخارجية، العنصرية، الشغل، التعليم والصحة.
  • El Comité expresa preocupación por el hecho de que la legislación civil general de Grecia no se aplique a la minoría musulmana en asuntos de matrimonio y herencia, pues los miembros de la comunidad musulmana pueden recurrir a la jurisdicción que se rige por la sharia (ley islámica).
    وتعرب اللجنة عن القلق بشأن عدم تطبيق القانون العام لليونان على الأقلية المسلمة في مسائل الزواج والميراث، بما أن الجاليات المسلمة ‏يمكنها أن تختار أن تُحكم بالشريعة.
  • Al Comité le preocupan además las actitudes discriminatorias y el surgimiento del racismo, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia hacia la comunidad musulmana y otras minorías, y las repercusiones que ello puede tener en los niños de estos grupos.
    وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء المواقف التمييزية وظهور تلك المواقف التي تنم عن العنصرية وكره للأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الجالية المسلمة والأقليات الأخرى وبشأن أثرها على الأطفال المنتمين إلى هذه الفئات.
  • También reconoció con profunda preocupación el aumento del antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia en diversas partes del mundo, así como el surgimiento de movimientos raciales y violentos, basados en ideas racistas y discriminatorias, contra comunidades árabes, cristianas, judías y musulmanas, comunidades de personas de ascendencia africana, comunidades de personas de ascendencia asiática y otras comunidades.
    ولاحظت أيضا مع بالغ القلق تزايد حدة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، فضلا عن ظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية الموجهة ضد الجاليات العربية والمسيحية واليهودية والمسلمة والجاليات المنحدرة من أصل أفريقي وآسيوي وغيرها.
  • La educación extranjera imparte otro tipo de enseñanzas que son idóneas para determinados niños no sauditas. La construcción de la primera escuela extranjera en el Reino se remonta a 1974, en virtud de la decisión del Consejo de Ministros Nº 207/1974 de 16 de diciembre de 1974, por la que se autorizaba la creación de la Escuela Internacional de Arabia Saudita a fin de escolarizar adecuadamente a los hijos e hijas de extranjeros, especialmente no musulmanes, residentes en el Reino. Posteriormente, la escuela comenzó a admitir a niños de todas las nacionalidades y credos.
    يوفر التعليم الأجنبي أنظمة أخرى من التعليم تناسب بعض الأطفال من غير السعوديين، وقد بدأ إنشاء المدارس الأجنبية في المملكة عام 1394/1974، بناء على قرار مجلس الوزراء رقم 2007 في 3 ذي الحجة 1394 (16 كانون الأول/ديسمبر 1974) القاضي بإنشاء المدرسة العربية السعودية العالمية، وكان الهدف الأساسي من إنشاء هذه المدرسة هو توفير التعليم المناسب لأبناء وبنات الجاليات الأجنبية المقيمة في المملكة، وبخاصة الجاليات غير المسلمة، ثم أصبحت مفتوحة لجميع الجاليات الأجنبية على اختلاف جنسياتهم ودياناتهم.
  • En la medida en que nos acercamos al décimo aniversario del Acuerdo de Paz de Dayton, de 1995, que representó el fin de la guerra brutal en el período comprendido entre 1992 y 1995, hay sugerencias de que se deben modernizar las estructuras complejas, lo que ha de dar lugar a la creación de una Presidencia única y un Estado con instituciones unificadas y más funcionales que representen mejor al país y ayuden a alcanzar la etapa final hacia la verdadera integración de las comunidades serbia, croata y musulmana.
    وإذ نقترب من الذكرى العاشرة لاتفاق السلام في دايتون لعام 1995، الذي وضع نهاية للحرب الوحشية من 1992 إلى 1995، هناك اقتراحات بتحديث الهيكل المعقد، بحيث يؤدي ذلك إلى رئاسة واحدة ودولة بمؤسسات موحدة وذات فعالية أكبر، مما سيعطي تمثيلا أفضل للبلد، ويساعد على تحقيق الخطوة الأخيرة نحو التوحيد الحقيقي للجاليات الصربية والكرواتية والمسلمة.